orange, my_photo

Турецкий язык. Часть 2

Вторую неделю штудируем язык. Трудно или нет, - сложно сказать даже. Весело.
Нас учитель уже запомнил, т.к. мы ржом больше всех, а на переменах вместе с ним курим и общаемся.
Общаемся на английском. И тоже ржом, т.к. я строю фразы достаточно свободно. Ну как свободно? Как на душу ляжет. Зачастую получается каламбур. А так много хочется сказать!
Из последнего нашего разговора учитель узнал, что мы многое не понимаем. Просто потому, что лично я воспринимаю одномоментно что-то одно. Или речь, или то, что перед глазами (учебник). А уж если надо сказать, то это целая история с употреблением сами-знаете-чего. Причем, сразу на трех языках.

Стараемся. Пишем, читаем, говорим. Сложнее всего то, что на домашнее задание у нас есть только один день. Точнее, один вечер. В лучшем случае утро. Но с утра приходится делать самое простое, ибо мозг еще спит, а руки писать вполне себе могут и без мозгу (он включается позже).
Кстати, спится здесь просто восхитительно! Вероятно, из-за чистого воздуха. Т.е. даже если мы проспали всего 6-7 часов, никакой видимой усталости в организме не наблюдается. Но и спать ложимся рано - в 9 вечера... Такой режим.
Просыпаюсь с петухами и радуюсь. Кстати, петухи реально орут на рассвете. Похоже, что я их бужу. Далее "просыпается" мулла в мечети.. Ах, нет! Первым в этой сонной цепочке стоит все-таки Солнце. От него я как раз и просыпаюсь. Это непередаваемо здорово и приятно.

Вчера был день общения.
Сначала мы ходили в багетную мастерскую. Там наобщались на турецко-английском. Заказали раму под картину. Натренировались в счете (цифрах). Завтра увижу свой шедевр. А заодно проверю насколько можно нас понять все-таки. =)

Далее пошли искать алкомаркет. Да-да, нас тема с алкоголем не отпускает. Хотели найти коньяк. По пути встретили нашего учителя... Но он был не один, а с семьей. Пришлось на них отработать практику приветствия и знакомства. Но как зовут его жену никто не запомнил. Однако путь к алкомаркету он нам указал. Не знаю что он подумал, но мне кажется, что не хорошо в рабочее время не турецким заниматься, а искать алкоголь. Надеюсь, что такие мысли его не посещали. Это моя совесть слегка проснулась. Маркет нашли, цены увидели и пошли обратно домой.

По пути зашли в хозмаг. А там продавщица...
Ржится рожь, овёс овсится,
Продавщица продавщится...

Вот о последней-то и пойдет речь. Именно там мы наржались все вместе вдоволь. Продавщица сделала попытку заговорить с нами на английском, но задала не тот вопрос. Пришлось исправить положение. Начало общения было положено. Но её интересовало что мы ищем. А искали мы всего лишь маслёнку для сливочного масла. Этот предмет больше похож на контейнер для хранения сыпучих продуктов. И она его мне предложила. Я его перевернула крышкой вниз и попыталась объяснить назначение. Однако не сразу смогла вспомнить слово "масло" по-турецки, хотя покупаем мы его каждую неделю. Слово Oil (растительное масло) вызвало неожиданную реакцию. Глаза продавщицы округлились. Особенно, когда я употребила его со словом cow (корова). По смыслу получилось, будто мы едим отжатое из коровы масло. Мой муж пришел на помощь и вспомнил перевод. Но продавщица не сдалась и на этом. Масло у неё никак не ассоциировалось с той коробочкой.
С маслом мы определились. Но с его хранением save (англ.) всё оказалось не так просто. Выяснилось попутно что масло она не ест, т.к. считает себя слишком толстой (это уже мы выучили по-турецки и поняли). Ну ладно, она не ест. Но ведь кто-то же ест его в семье?.... И хранит его... в рефрежераторе... (refrigerator - англ.). Это слово совсем поставило её в тупик. Мне показалось, что не во всех турецких семьях есть холодильник...

И тут мне на глаза случайно попалась стеклянная маслёнка! Радостный возглас донесся до нашей продавщицы. И вызвал неменьшее удивление, ибо этот предмет они используют под хранение сыра! Даже на коробочке нарисован сыр. Но нам-то пофиг. В России-то всё не так как у людей... В результате дама узнала несколько новых английских слов и частично изучила русскую логику. Но нас умом не понять наверное. Мы живем душой.
Главное, с оптимизмом. Расстались мы на заранее заученной фразе "görüşürüz!" (в пер. с турецкого "увидимся!")
Думаю, она еще долго будет вспоминать странных русских, которые хранят в контейнере для сыра в рефрежераторе отжатое из коровы растительное (?!) масло. =)

На этом пока что всё. Приятных выходных всем. И спасибо за внимание.
"трудности перевода"))))
это я про историю с масленкой.
все равно постепенно научитесь, тут главное время и общение, язык - дело практики
А вот чему я особенно позавидовала - чистому воздуху и спокойному сну. Мне этого не хватает. Шум городской, пыль, выхлопы бесят, даже ночью покоя нет.
"бросить все и уехать в Урюпинск"

В алкомаркете такие цены высокие?! неужто им выгодно дорого продавать, ведь спрос меньше тогда. Или просто не принято у них пить крепкие напитки?
В алкомаркете такие цены высокие?!
Ужасно высокие. В особенности на импорт. Мы вчера смотрели конкретно коньяк. Он еще и не везде есть. Ну там он стоил 150 лир (это около 4,5 тысяч)... В аэропорту для сравнения "Курвуазье" стоил около 40 евро. Раньше когда курс был нормальным, бутылка выходила на полторы штуки. В той же ценовой категории хороший армянский или грузинский коньяки.

Да, они пьют и крепкие напитки. В основном свои. Знаменитую "Ракы". Крепость как у водки. Я её не пробовала и не хочу. Не то это. На любителя. Зато под маркой известных французских коньяков продается бренди местного розлива крепостью 36 оборотов. Ну не фигня ли? Мы такое не пьем.
Про пиво - тоже тема. Этикетки разные, по вкусу - одно и то же. Импорт - раза в 2 дороже собственного (что естественно). Но ихнее можно выпить если ну оооочень хочется. Правда, удовольствия потом никакого. =)
Так что кто долго и давно здесь живет, везут отовсюду. Заказывают всем друзьям и знакомым, кто сюда едет.
Кто спирт тащит, чтоб хоть чуть на водку похоже было; кто коньяк... Но его ж много не провезешь. А пенсионеры наши прут спирт литрами прям в багаже. Для себя, для гостей..))) Я потом расскажу кто во что угораздился тут. Это отдельная тема, Марьян. =)
К вам на кривой кобыле не подъедешь ))
Че сразу-то??))
Мы ж пообщаться завсегда! К нам человек со всей душой, ну и мы ввязались в объяснения.))
Продавщица та аж под конец по-русски заговорила! Оказалось, что изучает, но стесняется говорить. У некоторых тут ужасный комплекс неполноценности. Это касается исключительно женщин. О мужиках такого не скажешь. Достали они нас своей общительностью. И задают одни и те же вопросы. Теперь весь Махмутлар знает что такое Северный Кавказ. И что Россия - это не только Москва.)))
Наташа,придётся свой алкоголь делать!
Фруктов полно , остальное - дело техники!
Получается,вы практикуетесь в двух языках сразу - классно.
Жизнь насыщенная и оптимистичная - хочу от тебя заразиться!
придётся свой алкоголь делать!
Ну мы не химики. Но может и сообразим что-нибудь.))
А вообще - да, некоторые этим промышляют. Но только тихо, в небольших количествах. Не в промышленных масштабах. Иначе местную бурду покупать никто не будет. Для себя ж плохо не сделаешь. ;) А фруктов действительно много.
Я до Турции несколько лет не ела яблоки. Просто не могла. Дольку съем и всё. Организм не принимал.
Они здесь такиииие, - не описать словами. Очень вкусные. В Россию такие не отправляли даже. Мы фермерские покупаем по 30 р за кг примерно. Я бы и сидр сделала. =)
Да пока не плохо. Любой язык с нуля сложновато идет. Много непонятностей. Но если так подумать, то вот за 2 недели мы уже научились (медленно, но уверенно) писать, читать, говорить (кое-что и кое-как). Главное - не комплексовать, а просто делать. Мне даже нравится, что занятия на английском. И учитель классный попался. Молодой и веселый. Всё объясняет. Если что-то не понятно он обязательно уделить этому внимание, найдет альтернативные объяснения. Нам повезло, что группа небольшая. В русскоговорящей группе люди буквально задыхаются. - Слишком много народу там. Видно, руководство не смогло кое-кому отказать, хотя изначально количество мест было ограничено.

Насчет маслёнки.. Вчера шли на занятия как раз мимо того магазина. Продавщица когда нас увидела, смехом залилась. Приятно, что так просто можно поднять настроение кому-то.)))
На свежем воздухе спится восхитительно - подтверждаю, проверено лично и неоднократно.
А с языком: я аж завидую))) Не смотря на твои сомнения, вы отлично справляетесь!
На свежем воздухе спится восхитительно
Оль, мы не спим на свежем воздухе. Здесь холодновато ночью (+7С - +9С).))) Ты не правильно поняла, или я не так выразилась. Воздух на побережье все-таки сам по себе несколько иной, чем в мегаполисах континентальной части. Им наполнена атмосфера и любой поход - это наполнение организма свежестью и энергией, а не борьба с выхлопными газами. Здесь хочется ДЫШАТЬ. Вчера вот делала уроки 2 часа на набережной. И спинку прогрела (поясницу прохватило у меня), и дело сделала, и надышалась. Сейчас, когда еще весна и солнце не обжигает, можно себе позволить посидеть подольше. Некоторые уже заходят в море (русские в основном) и загорают. А я в двух кофтах по привычке. У меня еще весна. Время, когда еще рано раздеваться и наряжаться в купальник. =)

А с языком свои приколы. Никогда не знаешь на каком языке с тобой заговорят. Чаще всего нам просто не дают попрактиковаться в языке местные, т.к. они сразу переходят на русский. Вот уж у кого не комплексов по части общения. =))
Наташа, ты мне настроение с утра этой историей подняла! Нет, ну правда, как еще сказать сливочное масло? Я бы тоже так логично думала :)
Что, спиртное там намного дороже чем в Москве?
как еще сказать сливочное масло?
Ну на турецком есть слово, которое и означает "сливочное масло". Только его не так просто запомнить. Я вот даже никак не запомню слово "хлеб", хоть и покупаем каждый день. =) А слово "бутерброд" для них вообще неведомо. Ни бутер, ни брод..))) Недавно в магазине увидела готовый "русский салат" (Ru Salad). Пригляделась аж. Нечто похожее на "Оливье" (овощи нарезаны кубиками), только основу составляют не сами овощи, а белый соус. Впрочем, и по составу явно отличается от русского варианта. Не знаю кто это покупает. У них чудесные соленья, варенья и все то, что упаковано в банках-коробках для длительного хранения. Готовят вкусно в ресторанах-кафе. Однако из предложенных ингредиентов достаточно сложно что-то сготовить по-русски. Приходится подключать фантазию.
Если б я не умела готовить, наверное ела бы только в отдельности то, что знакомо.
А так ухитряемся еще и блюда какие-то делать. Наиболее часто делаю рулеты с зеленью. Их у нас любят все. И зелень по-прежнему доступна по цене. Только вот цены в кафе растут не по дням, а по часам. То же творится и на рынке со шмотками. К сезону готовятся... Жесть просто! Как-нить напишу.

Спиртное дороже, чем в Москве. И намного. Вчера, правда, муж не выдержал, - купил бутылку французского коньяка (я на фэйсе опубликовала). Согрели душу. Но стоит он как самолет. И найти сложно. Выбор невелик. Не такой как в российских магазинах. Чаще виски попадается. Но я его не люблю.
Я бы и в Росси не везде масленку объяснила. Тем более, что масленка масленке рознь. И я несколько лет в "масленке" (на ценнике в магазине было так) хранила сахар. ))) так что это такие трудности... Главное, найти масленке применение))) можно и сыр хранить.)
А вот отсутствием холодильника в семьях ты меня удивила:)
Ну хранить-то в ней можно что угодно. Только вот масло из обычной пластиковой коробочки доставать не удобно. А я - любитель сливочного масла и бутербродов, в частности. Стало быть, эта коробочка отличается тем, что отрезать масло/сыр удобно, не доставая на разделочную доску. Такими маслёнками еще наши бабушки пользовались. Т.е. это есть в российской культуре, если можно так сказать. Интересно то, что масло у них в изобилии. И оно действительно прекрасное по качеству. В нём нет воды. Зато есть необыкновенный аромат и вкус. (У них другие ГОСТы).)) Но, видимо, они его как-то иначе используют. Т.к. слово "бутерброд" тоже оказалось не знакомо продавщице.

Насчет холодильника я всего лишь предположила, т.к. мы общались на английском. Я пыталась понять как вообще они продукты хранят, если не в нём. Но это осталось загадкой. Может, в погребе/подвале, если частный дом. Ну а если квартира?.....
Тань, турки эту посуду используют под сыр. А вот как они пользуют сливочное масло я не знаю. Сооветственно, как его хранят - тоже для меня загадка. Может, они его вообще не мажут на хлеб как мы. Именно потому слово "бутерброд" оказалось не знакомо продавщице.

У нас потеплело, но не намного. На улице хорошо. Но говорят, что в соседних районах выпадал на днях снег. Ночи холодные поэтому. А днем местные (и русские в т.ч.) уже загорают. Я пока не оголяюсь. Более того, вечером, когда мы ходим на курсы, надеваю утепленный плащ.. Так что перепады каждый день. Но уже все расцветает, такие ароматы всюду! =) Кстати, я твое сообщение полугодовой давности получила только вчера.. Так что извини, что не ответила сразу. (Фэйс отжигает).
Да тут приколы на каждом шагу, Лена. Не записываю и не публикую. Лучшее запомнится. Из серии "трудности перевода". =)
Думаю, что их со временем еще больше будет, т.к. мы уже пытаемся общаться на местном диалекте.))
Язык сломаешь, блин! Впрочем, звучит лучше, чем китайский. =)
Наташа, мне так понравилась твоя фраза про свободный английский )) ахахахаха Удачи в обучении, я тоже сейчас хожу на курсы, только английского. А про холодильник - продавщица может быть это слово в сокращенном варианте знала - fridge
...это слово в сокращенном варианте знала - fridge
Спасибо, что просветила. Я-то и не знала как раз таких нюансов.))
А то, что ты ходишь на курсы - прекрасно. Мы ходим три раза в неделю, а ты?
Мы еле успеваем выполнить домашние задания. А с моей головой так вообще - я запаздываю по усвояемости на пару уроков. Т.е. до меня доходит позже, чем до остальных. Даже сын мне потом заново вынужден объяснять элементарные вещи. Ну у него-то голова не болит над тем, что сготовить на обед.))